İçine kapanıp sustuğun zaman
Dudakların kuşlar ile konuşmaz
Havalanıp uçmaz avuçlarından
Döşü dolu bulutların sağılır
Efkâr barometren çatlar içerden
Seher yeli gibi estiğin zaman.
Sesini kendine kıstığın zaman
Tadı tuzu olmaz kelimelerin
Hangi yana dönsen orası batar
Yüreğinden ilaç imal edersin
Yaranı yaranın yarası kanar
Selamı sabahı kestiğin zaman.
İçine karanlık bastığın zaman
Aydınlık günlerin sancısı başlar
Yüreğine ışık düşer yeniden
Nefsinin üstüne basar yürürsün
Silkeler dökersin yıldızlarını
Gönlünle toprağa bastığın zaman.
Dilinle ağzını kestiğin zaman
Tartarak söylersin kelimeleri
Her sözü kapıdan içeri almaz
Her sözün peşine sözünü salmaz
Sukût çarşısına yükün yıkarsın
Döşeğin yorganın yastığın zaman.
Nefsini kibirle kastığın zaman
Şeytanlarla dans etmeye başlarsın
Ayağına bir iyilik dolaşmaz
Oturunca yapışırsın koltuğa
Dünya fırın fırıl döner elinde
Kalbini çengele astığın zaman.
Tayyib Atmaca
Türk Şair
*Romancı Ve Yazar Alaaddin Husso tarafından Arapçaya çevrilmiştir.